PJM i kultura Głuchych

Lingventa

Cześć! Czas spojrzeć na język i komunikację z zupełnie innej perspektywy – z perspektywy osób Głuchych. 👂

 

Równolegle z rozwojem polskiego języka fonicznego w Polsce kształtują się też nowe zwroty i sformułowania w PJM-ie. Co zatem wyróżnia polski język migowy? 🤔

➡️ Przede wszystkim charakteryzuje się on odrębną gramatyką. PJM to język wizualno-przestrzenny, w którym gesty oraz przestrzeń otaczająca rozmówców pełnią istotną funkcję. Dlatego kierunek migania może całkowicie zmienić znaczenie wypowiedzi.

 

Jakie są główne faux pas osób słyszących względem Głuchych?

❌ Określanie Głuchych „głuchoniemymi”. Bycie niesłyszącym nie jest jednoznaczne z nieumiejętnością komunikowania się.

❌ Usilne przestawianie Głuchych komunikujących się w PJM-ie na SJM (sztuczny system komunikacji migowej opartej na zasadach języka polskiego).

 

Dlaczego warto zwracać uwagę na zasady panujące w kulturze Głuchych i wspierać ich w dążeniu do propagowania zmian systemowych? 🤔

➡️ Głusi komunikujący się w PJM-ie stanowią około 100 tys. osób w Polsce (bardzo możliwe, że nawet więcej!). Potrzeby tej grupy są regularnie ignorowane. Trudności z edukacją, socjalizacją czy załatwianiem spraw takich jak okresowa wizyta u lekarza to codzienność. Anna Goc w swoim reportażu „Głusza” pisze o tym, że społeczeństwo często nie zauważa Głuchych, a oni sami nierzadko pozostają bezradni wobec systemu.

 

Na koniec mamy dla Was kilka źródeł, do których warto zajrzeć! 🔍

📕 Korpusowy słownik PJM-u

Słownik gromadzi obszerne zbiory nagrań Głuchych opowiadających o sobie oraz prowadzących rozmowy. Na stronie KSPJM-u można także skorzystać ze specjalistycznej wyszukiwarki haseł.

🌐 Multimedialny kurs polskiego języka migowego „Migaj razem z nami”

Kurs obejmuje 10 multimedialnych książek przeznaczonych dla uczniów szkół podstawowych.

📱 Aplikacja na smartfony „Migaj z nami: PJM”

To świetna opcja dla każdego, kto chce nauczyć się podstaw PJM-u! Tematyczny podział zagadnień ułatwi przyswajanie słownictwa z różnych dziedzin.

Lingventa

Przeczytaj także

Forma żeńska czy męska?

Lingventa

Bycie osobą pracującą na co dzień z językiem ma pewne skutki uboczne. Należy do nich skłonność do odruchowego analizowania problemów tkwiących w tekstach i rozważania wszelkich możliwych rozwiązań – nawet jeśli nie jest się osobą odpowiedzialną za decyzje i wszystko zostało już ustalone.

Czytaj wpis